《謏闻琐录》适庵老人曹伸自序

 

謏闻琐录叙

謏闻琐录者,何非藏室,汉仪典实之语,而传闻于耳,剽不经之说。故曰謏闻。

朝野杂志间,以戏谑前人之呤讽,一字一言之有异,妄有琐琐评论,滥及于拙语。故曰琐录。

天地之间,何事不有?芸芸变化,去无穷而来不尽,可可笑,追相感忩。广知语资,动植之广者,不有编录。今古冥行,予处冗官三十年,颇闻缙间绪论,东浮西辙,所见亦甚伙,而倥偬不暇焉。及退藏材舎,行园睡余,聊欲缉缀,而茫然记忆,十不存一是,可叹!己背日剪灯而话,謏闻传疑,后虽证讹,谅无罪。

案今者辍耕而录,书叶贮盎,纵失伦次,岂无鉴诫云?梅溪丛话、秋江冷话、崔氏漂流记并附于内。嘉靖乙酉之端午朔,适菴老人伸,书于今是轩。

图片[1]-《謏闻琐录》适庵老人曹伸自序

图片[2]-《謏闻琐录》适庵老人曹伸自序

译文:

《謏闻琐录》这本书所记载的,大多是出自宫中藏书,书中记载汉朝的礼仪制度,这些都是我从耳闻目染中得来,或者是剽窃一些没有根据的说法。所以说它是謏闻。

《謏闻琐录》这本书还记载了朝廷和民间的逸事,其中还戏谑前人的诗词,只要有一字一句与原文不同,就妄加评论,甚至涉及一些粗俗的语言。所以说它是琐录。

天地之间,什么事情不发生呢?万物纷纷变化,变化无穷,往事不断,其中有可笑可怪的,也有值得感动的。广博的知识,动植物的知识,没有不记载下来的。古往今来,我做官三十年,听到士大夫们的谈论很多,所见所闻也很多,但是工作繁忙,没有闲暇来记录。等到退休在家,有空闲的时间,就想要编辑整理这些材料,可是记忆模糊,十分之九都想不起来了,真是可叹啊!现在我在晚上剪灯闲谈时,偶尔提到这些传闻逸事,即使有些差错,想来也不会有什么罪过吧?

现在我将这些材料整理记录下来,虽然有些杂乱无章,难道就没有什么值得借鉴和警戒的地方吗?我还将《梅溪丛话》、《秋江冷话》、《崔氏漂流记》等几本书附在后面。嘉靖乙酉年端午节,适庵老人伸,在今是轩书写。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞5 分享